Friday, January 7

El pulpo en el Caribe... The U.S. and Latin American Nationalism

Volunteers?  Those of you who speak Spanish can help the rest of the class get a sense of the meaning of this poem and the depth of feeling of the author.  The questions I've included after the poem are relevant to this poem as well as to broader themes that we've talked about.


 La United Fruit Company  by Pablo Neruda, Canto General, 1950.
  
Cuando sonó la trompeta, estuvo
todo preparado en la tierra,
y Jehova repartió el mundo
a Coca-Cola Inc., Anaconda,
Ford Motors, y otras entidades:
la Compañía Frutera Inc.
se reservó lo más jugoso,
la costa central de mi tierra,
la dulce cintura de América.

Bautizó de nuevo sus tierras
como "Repúblicas Bananas,"
y sobre los muertos dormidos,
sobre los héroes inquietos
que conquistaron la grandeza,                                                         Entre las moscas sanguinarias
la libertad y las banderas,                                                                 la Frutera desembarca,
estableció la ópera bufa:                                                                 arrasando el café y las frutas,
enajenó los albedríos                                                                      en sus barcos que deslizaron
regaló coronas de César,                                                                   como bandejas el tesoro
desenvainó la envidia, atrajo                                                         de nuestras tierras sumergidas.
la dictadora de las moscas,
moscas Trujillos, moscas Tachos,                                                  Mientras tanto, por los abismos
moscas Carías, moscas Martínez,                                                    azucarados de los puertos,
moscas Ubico, moscas húmedas                                                      caían indios sepultados
de sangre humilde y mermelada,                                                     en el vapor de la mañana:
moscas borrachas que zumban                                                         un cuerpo rueda, una cosa
sobre las tumbas populares,                                                               sin nombre, un número caído,
moscas de circo, sabias moscas                                                             un racimo de fruta muerta
entendidas en tiranía.                                                                           derramada en el pudridero.

Have you heard of Pablo Neruda, the author of this poem?
What sort of writing do you associate with him?
What was happening in Latin America in 1950, the year this poem was published? 

No comments:

Post a Comment